offer swiss eta movement rolex replica.

how many sex doll are many annually?

Pedro Magalhães

Outlier: um pedido de ajuda aos latinistas

Segundo Pacheco Pereira, um dos dez sinais do “situacionismo” nos dias de hoje é que “Manuela Ferreira Leite é atacada ad hominem na sua ‘credibilidade'”. Mas eu diria ad feminam, e não ad hominem. Que vos parece, ó latinistas?

P.S.- Suspeito que esta pergunta pode ser vista como sendo algo “situacionista”.

3 Comments

  1. Fábio says:

    “Homo” significa “ser humano” e não apenas “ser humano do sexo masculino” (ainda que esta palavra também possa ser usada neste sentido), pelo que aplicar a expressão ad hominem ao referirmo-nos a uma mulher é perfeitamente adequado, a não ser que se pretenda negar a humanidade da mesma.

  2. Obrigado. Estou persuadido. Mas verifico também que, na língua inglesa, ad feminam ja´parece estar – porventura incorrectamente – consagrado no sentido referido: http://www.merriam-webster.com/dictionary/ad+feminam

  3. Núncio says:

    Sim, o Pedro está (estranhamente) situacionista. Mas acredito que seja l’air du temps…
    Continue, de qualquer forma. Gosto de ir passando por aqui, mas confesso que começa a fazer falta algum brilho, alguma ousadia!

Leave a Comment

You must be logged in to post a comment.